综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Europe

Web firm facilitates trade with China

By Angus McNeice in London | China Daily UK | Updated: 2017-07-26 17:01
Share
Share - WeChat

The two founders of Crayfish see the service as a "one stop shop" to help businesses operate in China. [Photo provided to China Daily]

The first online marketplace to get Chinese projects, tasks and jobs done by qualified bilingual speakers has been launched.

Crayfish, which operates with a similar model to that of the global freelancing platform Upwork, helps British and Western businesses operate in China.

Users post projects on the site and bilingual freelancers with relevant qualifications respond with bids and proposals.

After a proposal is accepted, users pay the fee to Crayfish which is then released, minus commission, to the freelancer upon completion of the job. The company said it is meeting a "real need for a single source of help" for those doing business in China by providing useful information, knowledge and insight as well as a mechanism to get Chinese projects done, quickly and affordably. Crayfish co-founder Zhang Ting, from Sichuan province, graduated from Cambridge University's Judge Business School in 2000 before holding various roles in Chinese trade and investment.

She said technology can provide solutions to cross-cultural barriers in the business world.

"Most SMEs do not have the in-house resources to handle Chinese projects, and consultants and agencies are expensive," she said. "We have enabled them to access qualified Chinese speakers in their specific fields."

The service started in mid-June. So far, the largest fee paid to a freelancer is 1,500 pounds ($1,960) for a translation of a 115-page transfer pricing document for a company listed on the London Stock Exchange.

"They were promised a translation from an agency and were let down two days before," Zhang said.

"Within five hours of posting on our site they attracted seven proposals and chose a freelancer who had 25-years' experience."

The site also handles smaller commissions.

For 50 pounds, a UK semiconductor company used a China-based translator with a degree in electronic engineering to draft the Mandarin version of a technical press release.

And project postings are starting to move beyond translation.

A UK solar company is currently reviewing proposals from China-based freelancers with industry experience to help find samples and buyers in the Chinese market.

"In the post-Brexit era, British business have to start looking at exporting to countries outside the EU, and China is one of the most important markets," Zhang said.

 

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
长垣县| 海兴县| 许昌市| 日土县| 丁青县| 临海市| 康定县| 南投市| 广饶县| 木里| 赣榆县| 湖北省| 乐昌市| 罗甸县| 乐东| 榆中县| 湄潭县| 鹤壁市| 颍上县| 栾城县| 开平市| 永清县| 镇远县| 德清县| 贵南县| 平顶山市| 江源县| 普宁市| 民乐县| 麻江县| 南漳县| 彭州市| 文水县| 南雄市| 五家渠市| 伊金霍洛旗| 山阳县| 德化县| 仲巴县| 靖安县| 昭通市|