综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Global EditionASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
World
Home / World / Diplomacy

Ministry decries inclusion on 'notorious' list

By Jing Shuiyu in Beijing and Hong Xiao in New York | China Daily | Updated: 2018-01-19 09:35
Share
Share - WeChat

The Ministry of Commerce challenged on Thursday the objectivity and accountability of "notorious markets" list by the United States.

The list, released by the Office of the US Trade Representative last week, blacklisted three Chinese online platforms and six physical markets over alleged sale of counterfeit products. Taobao.com, Alibaba Group's e-commerce platform, and Silk Market, a shopping center in Beijing, were included in the list.

Gao Feng, the ministry's spokesman, said the trade representative's findings were undermined by vague wordings and a lack of conclusive evidence.

"The findings, frequently using words like 'reportedly' and 'right holders' to describe Chinese companies' commercial activities, lack concrete evidence and data support," he said at a news conference.

The trade representative said on its website that the report does not reflect findings of legal violations or the US government's analysis of the general intellectual property rights protection and enforcement climate in the country concerned.

That claim seems to conceal the untenable findings, Gao said.

For years, the Chinese government and Chinese companies have been strengthening intellectual property rights protections. In the first three quarters of 2017, the country dealt with over 110,000 infringement and counterfeit product cases, according to the ministry.

"In light of all this, it's clear that no matter how much action we take and progress we make, the USTR is not actually interested in seeing tangible results," Alibaba's president, Mike Evans, said in a recent blog post.

"Therefore, our inclusion on its list is not an accurate representation of Alibaba's results in protecting brands and IP, and we have no other choice but to conclude that this is a deeply flawed, biased and politicized process."

The "notorious markets" blacklist derives from Section 301 of the US Trade Act of 1974, which authorizes the US president to take unilateral action against foreign countries deemed to be burdening or restricting US commerce.

"The ministry hopes trade frictions between two sides will not escalate. We will firmly ensure China's legitimate rights and interests," Gao, from the Commerce Ministry, said. "It would be constructive to see both sides resolve trade and commercial disputes in a smooth way."

The US Congress also proposed a bill that prohibits any government agency from working with Chinese firm Huawei Technologies Co and ZTE Corp last week.

The bill, titled H.R. 4747: "Defending US Government Communications Act," references several reports raising national security concerns due to the growth of China's telecom sector.

Gao said the proposal, to some extent, sent the "wrong signal" to the global market.

"It (the proposal) is not conducive to the Sino-US cooperation on the information and communication industry, and shakes Chinese enterprises' confidence in the US business and investment environment," he said.

The ministry urged the US to give objective and fair treatment to Chinese enterprises and products.

Cui Tiankai, China's ambassador to the US, said both the Chinese and the US economies need an open and inclusive, more balanced and sustainable economic globalization with benefits more adequately shared with all countries.

"Of course, we are both facing challenges, such as uncertainty in the global economy's growth, international financial turbulence," he said at the China General Chamber of Commerce - USA Chinese Lunar New Year of the Dog Gala in New York on Wednesday night.

Trade between China and the US reached 3.95 trillion yuan ($619.6 billion) in value in 2017, up by 15.2 percent from a year earlier. China, in the meantime, gained a trade surplus of 1.87 trillion yuan, climbing 13 percent year-on-year, according to the General Administration of Customs.

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
荥阳市| 阿坝县| 江北区| 洪洞县| 鄂尔多斯市| 鄢陵县| 阿巴嘎旗| 右玉县| 合川市| 湘潭县| 石嘴山市| 竹北市| 天长市| 江北区| 怀仁县| 卓资县| 九龙县| 安平县| 黔西县| 桦川县| 海安县| 手机| 南乐县| 新河县| 沅江市| 始兴县| 榆树市| 都匀市| 长顺县| 乌兰察布市| 尉犁县| 麟游县| 苍梧县| 高安市| 万山特区| 阿尔山市| 禹州市| 仁化县| 喀喇沁旗| 鄢陵县| 华蓥市|