综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Global EditionASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Sports
Home / Sports / Soccer

Companies play Mbappe name game

By SHI FUTIAN | China Daily | Updated: 2018-07-17 09:50
Share
Share - WeChat
Kylian Mbappe of France kisses the world cup trophy, FIFA World Cup during the 2018 FIFA World Cup Russia Final match between France and Croatia at the Luzhniki Stadium on July 15, 2018 in Moscow, Russia. [Photo/VCG]

Kylian Mbappe, France's prodigious scoring machine, is expected to become the most wanted name brand in China-even for companies that have nothing to do with sports.

From July 1-14, a total of 142 companies in China applied to attach the Chinese or English version of 19-year-old Mbappe's name to their brands, according to the website of the Trademark Office of the State Administration for Industry and Commerce of China.

Chinese news website ifeng.com reported that number had jumped to 159 on Monday-mere hours after Mbappe scored France's final goal in Sunday night's 4-2 victory over Croatia in the World Cup final in Moscow.

Apart from sports outfits, the long list of applicants includes companies involved in food production, fertilizer, clothing, building materials and animal feedstock.

Although none of the new applications have yet been approved, the Chinese version of "Mbappe" was registered in 2017 by a clothing company in Jinjiang, Fujian province, and a glasses company in Danyang, Jiangsu province.

Both companies can legally use the brand name on their products for 10 years.

Mbappe is not the first soccer megastar to attract such attention in China.

According to the Daily Mail, Chinese companies have successfully registered the trademarks of "Cristiano Ronaldo" toilets, "Messi" fruit juice and "Harry Kane" infant wear, using the stars' translated names. Other products that use the Chinese names of famous World Cup players include "Neymar" tires, "Suarez" pots and pans and "Pogba" pyjamas.

Retired basketball superstar Michael Jordan went to court in China to challenge the unauthorized use of his name for corporate branding.

In 2016, the Supreme People's Court overturned two decisions made by Beijing courts against the former NBA star in 2014 and 2015, asking the State Administration for Industry and Commerce to issue a ruling over the use of the Chinese characters in the brand name "Qiaodan".

Jordan had been in a series of disputes with a Fujian-based company, Qiaodan Sports, because he claimed the company registered multiple trademarks by using "Qiaodan", a transliteration of Jordan's English surname, which violated his rights.

"I am happy that the Supreme People's Court has recognized the right to protect my name through its ruling in the trademark cases," Jordan said in a statement after the top court's ruling.

"Chinese consumers deserve to know that Qiaodan Sprots and its products have no connection to me. Nothing is more important than protecting your own name, and this decision illustrates the importance of that principle."

Most Popular

Highlights

What's Hot
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
贺州市| 湄潭县| 涟水县| 汉寿县| 鄂尔多斯市| 格尔木市| 安岳县| 康定县| 罗平县| 灵武市| 化州市| 宁南县| 水城县| 铅山县| 江源县| 凤庆县| 台州市| 深圳市| 克山县| 台北市| 顺义区| 长乐市| 宁德市| 海宁市| 额敏县| 全南县| 凤翔县| 兴化市| 茶陵县| 右玉县| 旌德县| 漳平市| 霞浦县| 栖霞市| 十堰市| 淮南市| 银川市| 防城港市| 天全县| 和龙市| 水富县|