综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Global EditionASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
China
Home / China / Education

Universities seek to restrict AI use by students

Teachers want technology to be used to increase efficiency without threatening originality

By Zhou Wenting in Shanghai | China Daily | Updated: 2025-01-27 07:32
Share
Share - WeChat

New requirements

Many students and teachers mentioned that AI imposes new requirements on teaching, teachers and the students' ability of using such smart tools.

Several teachers said that there does not exist a common, authoritative detection method to determine how much of an assignment submitted by a student is AI generated. This requires teachers' ability of understanding and using AI.

Some teachers said they are increasing in-class, hands-on assignments while reducing after-class ones, especially those that involve writing, so that students are forced to better participate in the learning process.

A consensus among teachers is that a complete ban on students' use of AI is obviously not possible or necessary. They believe that coexisting with AI in a scientific way shall be the trend of education for the future.

Sun Haiqin, who teaches conference interpreting at Shanghai International Studies University's Graduate Institute of Interpretation and Translation, said that as AI is capable of doing basic translations, the focus of learning for high-level interpreting talent shall shift to post-editing of drafts provided by AI.

"Post-editing is about finding AI's mistakes in expressions and logic, and the ability to correct them. Students are required to be able to do translation — and do better than machines. They need to input human ideas to make their translation work irreplaceable. So in the age of AI, workload is reduced, but work becomes more demanding," said Sun, who encourages her students to make good use of AI in different phases of an interpreting job.

The ability to interact with machines is another key competitiveness in the AI era, Sun said. "Users who have a way to write the most appropriate prompt words will obtain the best answer," she said.

In the smart age, humans shall be more dedicated to work that is irreplaceable by machines, such as communication between people.

"Translation is a mutual learning process between civilizations, involving transnational, cross-cultural communication. Translation should reflect humanistic feelings and patriotic sentiments with emotional input from humans," said Sun.

"However, the use of AI is essential for all walks of life. It is important to understand it, use it well, and outperform it," she said.

|<< Previous 1 2   
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
阿克| 陕西省| 宁波市| 西林县| 绵阳市| 宁海县| 丹棱县| 丽水市| 年辖:市辖区| 武威市| 习水县| 松桃| 徐汇区| 徐州市| 安国市| 新巴尔虎左旗| 南平市| 吴江市| 高碑店市| 东乌珠穆沁旗| 怀来县| 四会市| 太仆寺旗| 阿勒泰市| 东山县| 金昌市| 永安市| 托克逊县| 宜都市| 乌拉特后旗| 五常市| 兴仁县| 武定县| 新乐市| 阿尔山市| 梅河口市| 镇赉县| 吴旗县| 东阳市| 东乡| 岐山县|