综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

News

China-US strategic dialogue yields tangible fruits

(Xinhua)
Updated: 2011-05-11 07:49
Large Medium Small

China-US strategic dialogue yields tangible fruits
US Treasury Secretary Tim Geithner and Chinese Vice-Premier Wang Qishan shake hands after participating in a signing ceremony for a "US-China Comprehensive Framework for Promoting Strong, Sustainable and Balanced Growth and Economic Cooperation", during the US-China Strategic and Economic Dialogue at the Treasury Department in Washington May 10, 2011. [Photo/Xinhua]

WASHINGTON - China and the United States wrapped up the two-day China-US Strategic and Economic Dialogue (S&ED) here on Tuesday following comprehensive and productive discussions and yielded a host of constructive results.

The United States and China are building up more understanding and trust through the dialogue, while both sides are endeavoring to further deepen the bilateral ties in a range of different sectors, said US Secretary of State Hillary Clinton.

Special coverage:
China-US Dialogue

Related readings:
China-US strategic dialogue yields tangible fruits China, US sign pact to promote cooperation
China-US strategic dialogue yields tangible fruits Hu urges to advance partnership with US: Vice premier
China-US strategic dialogue yields tangible fruits China, US seek common ground
Sino-US scientific, tech co-op benefits world

The third round of S&ED was co-chaired by Chinese Vice Premier Wang Qishan, State Councilor Dai Bingguo and US Treasury Secretary Timothy Geithner and Hillary Clinton.

The strategic and economic dialogue continues to grow broader and deeper, and it reflects the complexity and importance of bilateral relationship, Clinton told reporters Tuesday, adding that "we have covered a lot of ground together and I am happy to report we have made a lot of progress".

Her view was echoed by Wang, saying that this round of S&ED built on the momentum of deepening bilateral ties and both sides endeavored to step up cooperation in the spirit of the consensus reached during Chinese President Hu Jintao's successful visit to the United States in January.

Clinton stressed that the world's largest two economies were working together to expand the areas where both cooperate and narrow the areas where both diverge.

Wang stated that the two sides had inked a framework of comprehensive economic cooperation at the current round of S&ED.

"The United States and China affirm that both countries will, based on common interest, promote more extensive economic cooperation, from a strategic, long-term, and overarching perspective, to work together to build a comprehensive and mutually beneficial economic partnership, add to prosperity and welfare in the two countries, and achieve strong, sustainable, and balanced growth of the world economy," noted the framework.

The world's largest two economies were committed to promoting strong, sustainable and balanced growth, as well as strengthening macroeconomic-policy communication and coordination.

"As the two largest economies in the world, economic outcomes and policy actions in the United States and China have a significant impact on the health of the global economy. The United States and China recognize and take into account the impact their policies have on the global economy, and cooperate to strengthen the international trade and financial institutions that support global growth and stability," according to the agreement.

Both countries aimed at taking measures to promote more balanced bilateral trade, resolving trade and investment disputes in a constructive and cooperative manner, exploring new cooperation opportunities in the process of transforming and restructuring their economies, developing sub-national economic cooperation and deepening cooperation in the financial sector.

The dialogue mechanism was upgraded from former Strategic Dialogue and biennial Strategic Economic Dialogue, which were initiated by the two heads of state in 2005 and 2006, respectively.

长春市| 大方县| 普安县| 鄂托克前旗| 沂源县| 榕江县| 翼城县| 汕尾市| 蓝山县| 边坝县| 冀州市| 长丰县| 明光市| 清水县| 华亭县| 运城市| 南投市| 滨州市| 集贤县| 黄浦区| 墨玉县| 江孜县| 略阳县| 大悟县| 丰台区| 邛崃市| 会理县| 新昌县| 内丘县| 瑞昌市| 肇庆市| 栾城县| 大冶市| 高阳县| 辉南县| 通州市| 深水埗区| 南开区| 泽库县| 磐安县| 阳城县|