综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Home / Youth

Translation misery

By Raymond Zhou | China Daily | Updated: 2013-03-16 08:04

Translation misery

Translation misery

Good translation for movies makes you forget the actors on screen are speaking a language you do not understand; bad translation, such as the one for Les Miserables, makes you wish you had mastered that foreign language.

The movie version of Les Miserables has caught many in China by surprise, and part of the reason is in its Chinese translation. As a sung-through musical, it did not get the usual treatment of dubbing, which, in retrospect, would have been an interesting experiment.

Anyway, the 2-hour 38-minute film bored some to the exit, while moving many more to tears. Of those who were touched by the fate of Fantine or felt uplifted by the values of Valjean, quite a few were disgusted at the level of translation. It doesn't take an expert to know that the Chinese subtitles are way below par.

Translation misery

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
彝良县| 历史| 三亚市| 墨玉县| 丹棱县| 武邑县| 静安区| 突泉县| 西城区| 大埔区| 永兴县| 梨树县| 盐边县| 神池县| 新郑市| 页游| 辽中县| 和平县| 阿鲁科尔沁旗| 长武县| 白河县| 安多县| 道孚县| 崇义县| 邯郸市| 德庆县| 沧源| 张家界市| 通许县| 玛多县| 金湖县| 拜泉县| 凌海市| 土默特左旗| 温州市| 宝鸡市| 乌拉特后旗| 河源市| 民县| 红桥区| 德格县|