综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Home / Business

Translator in suit over wrongful use of her name, work

By Zhang Zhao | China Daily | Updated: 2013-07-31 07:22

The famed Chinese translator of the Harry Potter series recently filed suits against two domestic publishing companies claiming they published books that copied her translated works or used her name without permission.

At a press conference held on July 26, Ma Ainong said that she saw a book called Anne of Green Gables at a bookstore last year that was labeled as being published by the China Women's Publishing House and translated by Zhou Li.

She found the book to be "90 percent similar" to her own version published much earlier by People's Literature Publishing House. She said she translated the work in 1986 together with her grandfather Ma Qinghuai, a senior translator of the Commercial Press.

Translator in suit over wrongful use of her name, work

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
读书| 冕宁县| 页游| 共和县| 灯塔市| 高雄县| 澜沧| 宕昌县| 民丰县| 贡觉县| 沅陵县| 永兴县| 正蓝旗| 云浮市| 厦门市| 喀喇沁旗| 达拉特旗| 新安县| 都兰县| 无为县| 治多县| 平泉县| 庆云县| 黎川县| 绵阳市| 紫云| 石楼县| 娱乐| 邢台县| 康平县| 耿马| 禄丰县| 伊宁县| 伊宁市| 尉犁县| 金寨县| 蓬溪县| 元氏县| 丰顺县| 张家界市| 五河县|