综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Culture

Po of 'Kung Fu Panda' returns to his Chinese roots

By Xu Fan / Chen Nan ( China Daily ) Updated: 2016-01-21 07:50:31

 

Po of 'Kung Fu Panda' returns to his Chinese roots

A scene from the latest film of the Kung Fu Panda franchise, which will premiere globally on Jan 29.[Photo provided to China Daily]

Eight years after the first Kung Fu Panda movie made waves globally, Po, the title hero, makes an effort to be less American and more Chinese in the latest sequel of the franchise. Xu Fan reports.

Even foreigners who know little about China see the giant panda as a symbol of the Middle Kingdom. So what often disappoints the Chinese is that most well-known panda character in animation from the Oscar-nominated franchise Kung Fu Panda is completely American. Well, eight years after the first Kung Fu Panda movie made waves globally, the Chinese now have Po, the title hero, making an effort to be less American and more Chinese. In a Chinese version of the film tailored for the world's second-largest movie market, Po and his fellow warriors will speak in Mandarin, though an English version is also available.

The film, Kung Fu Panda 3, premieres globally on Jan 29.

While the previous two films from the franchise were made completely by Hollywood, the latest installment is a Sino-US coproduction backed by Glendale-based DreamWorks and Shanghai-based Oriental DreamWorks and China Film Group.

Explaining the collaboration, DreamWorks' CEO Jeffrey Katzenberg says that the Chinese animators are "a treasure trove" and that the coproduction will promote the Chinese animation industry to the world.

Director Jennifer Yuh Nelson, however, says: "It's always been a big consideration for us to be as authentic as possible in how we treat the culture of China and the history of kung fu movies." The South Korean-American animator, in an e-mail interview with China Daily, says China's movie industry is "promising" and Chinese consumers "are becoming more discerning", which makes a localized version significant when to come to winning over the market.

China's latest annual box-office returns were 44.1 billion yuan ($6.67 billion) from 32,000 screens in around 6,000 cinemas in 2015, up nearly 50 percent year-on-year from 29.6 billion yuan in 2014.

Previous Page 1 2 3 4 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
登封市| 平顶山市| 女性| 阿坝| 洪江市| 三门县| 南投县| 文化| 马龙县| 康马县| 红安县| 马龙县| 阿城市| 贡山| 福清市| 德钦县| 连江县| 三门峡市| 道真| 绍兴市| 湘潭县| 凭祥市| 普宁市| 屯昌县| 东至县| 南涧| 尉氏县| 伽师县| 聂拉木县| 麻江县| 商丘市| 洛隆县| 黑龙江省| 新安县| 桂平市| 凌云县| 永吉县| 新乐市| 九江市| 项城市| 铜梁县|