综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Culture

Chinese TV series become popular in Russia

( Xinhua ) Updated: 2016-04-03 11:39:56

Chinese TV series become popular in Russia

Chinese TV series are gaining popularity in Russia, as viewers become more and more interested in the culture of China and Asia in general.[Photo provided to China Daily]

Chinese TV series are gaining popularity in Russia, as viewers become more and more interested in the culture of China and Asia in general.

Without extra promotion, Asian series are attracting a rising number of ordinary Russian viewers who are not studying the oriental languages, said amateur subtitle translators in Russia, who have made a great contribution to the spread of Chinese TV series in Russia.

The Bears, one of the translating groups at Russia's most popular social network platform VKontakte, said the audience of Chinese TV series has grown noticeably in the last 12 months.

"A couple of years ago, one (Chinese) TV drama would attract between 100 to 300 viewers, and now the number is in thousands and tens of thousands," said Diana, who declined to give her full name, administrator of the Bears.
According to Diana, in 2015 alone, the Bears has subtitled various Chinese series like The Empress of China, Wu Xin: the Monster Killer, Love Me If You Dare, The Journey of Flower and so on.

However, Chinese translators are facing the difficulty of finding new peers. "It's more difficult to find a Chinese translator than Japanese or Korean ones", said a member of the Magic Owls group, which focuses on translating Chinese TV series. "This is partly due to the fact that Chinese series are rather long, often consisting of 60 to 100 episodes, and the translation is time-consuming."

"(To make subtitles,) one needs to have perseverance and knowledge of the language at least at the intermediate level, as well as the ability to use dictionaries and search engines, like the Chinese search engine Baidu," said Alexandra, coordinator of the Bears group, who also only gave a single name.

Many Chinese TV series have been translated into English, so a good knowledge of English can also greatly help the translators, Alexandra added.

Apart from TV series, for many ordinary Russians, Chinese films have been a best sources of information about China and its culture, mentality, life and history.

According to a poll conducted by Xinhua among 60 Russians, most respondents appreciated the high quality of Chinese cinema, which offered an attractive alternative to the widely spread Hollywood movies.

They stressed the originality of Chinese film directors in presenting the plot, charisma and brilliant performance of actors, masterful portrayal of emotions, stunning martial arts scenes, as well as superb quality of scenery and costumes.

Words of gratitude to amateur subtitle translators have been pouring in on social networks and websites in Russia. Thanks to their efforts, Chinese TV series are winning the hearts of more and more Russian audiences.

 

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
开鲁县| 东山县| 甘孜县| 吉首市| 蒲江县| 东兰县| 阿勒泰市| 会理县| 夏河县| 米泉市| 略阳县| 潼关县| 邢台市| 湘潭县| 武清区| 吉林市| 巩义市| 遂溪县| 旬邑县| 共和县| 唐海县| 左权县| 和顺县| 榆社县| 沙雅县| 正安县| 邹平县| 勃利县| 宁远县| 枣庄市| 垣曲县| 西安市| 金湖县| 开江县| 兴安盟| 安达市| 呼伦贝尔市| 房山区| 蓝田县| 高唐县| 成安县|