综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

The meat athletes eat can get them branded as cheats

Updated: 2012-04-23 08:01:48

By Sun Xiaochen (China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small 分享按鈕 0

With Olympics looming, Chinese contingent very cautious with food

One steak can ruin a whole career.

An official from the General Administration of Sport of China (GASC) denied reports that athletes were banned in January from eating untested pork, beef and lamb in an attempt to avoid doping scandals in the run-up to the London Olympics.

Still, extreme caution is in order.

"The administration has never banned athletes from eating meat. It just reminded them to be on alert," said Chen Zhiyu, head of the general office of GASC's science and education department.

Chinese media reported earlier this month that Olympic champion hurdler Liu Xiang hasn't eaten pork for years due to fears he could accidentally consume clenbuterol - known in China as "lean meat powder" - the banned performance-enhancing substance that led to Olympic judo champion Tong Wen's two-year suspension in 2010.

"I specifically checked with the 110m hurdles team's leader, Yang Jimin," Chen said. "He felt pretty angry (when he heard the report). He emphasized Liu has never stopped eating pork."

With the Games approaching though, athletes are being kept within the system.

The athletes assembled at the national training center in Beijing are not allowed to have meals in restaurants outside the base.

The meat athletes eat can get them branded as cheats

"The food is totally reliable here at the base," said Ye Zhennan, manager of the national gymnastics team, during a media session last Friday. "But no one knows whether it is safe or not in other places. So we don't allow them to eat out.

"We can't afford to take any risks at the crucial moment now. All our athletes have to eat only in the center's canteen, even when they have a day off."

Ye's concern comes as a handful of star athletes claim to have failed drug tests due to dinning out.

Earlier this year, three-time Tour de France champion Alberto Contador from Spain was banned two years from cycling and stripped of his 2010 title after testing positive for clenbuterol, claiming he unwittingly ate contaminated beef.

There were similar stories from Tong, female former world No 1 shuttler Zhou Mi and budding German table-tennis star Dimitrij Ovtcharov.

The World Anti-Doping Agency issued a warning last November to athletes traveling to China and Mexico, urging them to exercise extreme caution when eating meat.

To guarantee a drug-free environments leading up to London, experts from the national anti-doping center closely examined every link of the catering service, routinely tested food ingredients from their sources and provided education to athletes.

The center has started to conducts doping tests more frequently, examining more than 10,000 samples annually, according to deputy director Zhao Jian.

Still, the athletes' own vigilance is key, Ye said.

"The food security standard for athletes is much higher than the one that applies to ordinary people," Ye said. "Players have to make it a priority, just like preventing injuries in their daily training."

The athletes don't seem to mind eating all their meals in the cafeteria.

"It actually doesn't bother us at all," said Guo Ailun, a guard on the men's national basketball team, which is practicing at the center. "I didn't hear of any meat ban. We still have all kinds of meat dishes here on the menu. Beef and pork steaks, they are safe and yummy."

Guo said the players are required to consult with the team doctor if they ingest any new food, medicine or other nutrition.

If there's a reason athletes must eat out, the team will ask for a note that lists the exact date, restaurant and dish, just in case a test is later needed.

"This is a way to be able to defend yourself and appeal your innocence in case you unexpectedly fail a test," said Zhang Xiong, manager of the men's basketball team.

"It can at least prove that it happened because of food, not drugs."

sunxiaochen@chinadaily.com.cn

...
...
渭源县| 鹰潭市| 廊坊市| 满洲里市| 鹤峰县| 钟祥市| 开阳县| 成安县| 德安县| 公主岭市| 逊克县| 密山市| 股票| 灌阳县| 绥滨县| 萨迦县| 郧西县| 晋中市| 沙田区| 全椒县| 芒康县| 武宁县| 商城县| 大邑县| 黄陵县| 肃宁县| 南宁市| 沐川县| 永寿县| 莫力| 银川市| 阳城县| 车致| 同心县| 古交市| 太保市| 甘肃省| 胶州市| 左权县| 吴忠市| 神池县|