综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

   

Hello toilet, goodbye WC for Beijing Games

(Agencies)
Updated: 2007-06-07 09:33

Beijing's battle to standardize and correct English-language signs ahead of the 2008 Olympics has claimed another head -- "WC."


A resident walks past a toilet in Beijing. By the end of the year, all public conveniences in the city will be called "toilets" instead of the venerable, Victorian-era sounding abbreviation for "water closet." [File Photo] 

By the end of the year, all public conveniences in the city will be called "toilets" instead of the venerable, Victorian-era sounding abbreviation for "water closet," the Beijing Morning Post reported on Wednesday.

"In many Western countries they don't use the term WC at all," the report said.

"Because in English, it's equivalent to what we would call in China an outhouse, and is a rather crude slang term," it added, without explaining how it had got this impression.

Also on the list are road signs. Use of the romanized form of Chinese, known as "pinyin," will be replaced by the actual English word, except for proper names, the newspaper added. Out will go Dong Changan Jie and in will come East Changan Avenue.

But a rather more vexing question has been what to do about menus to help the hundreds of thousands of tourists, athletes and reporters expected to flood the city, many of whom will not speak a word of Chinese, let alone understand Chinese characters.

An initial list had been formulated and sent to experts for approval, the Beijing News said.

All restaurants and hotels rated three star and above will have to use the standard names once they come out, it added.

Linguists are struggling about the best way to translate popular dishes like "ants climbing the tree" -- spicy fried vermicelli with finely chopped pork -- into English accurately yet preserving the original meaning, officials have said.

They are hoping to avoid confusing visitors with the mish-mash of translations now on offer. One well-known Beijing restaurant chain has dishes called "It is small to fry the chicken miscellaneous" and "mixed elbow with garlic mud."



Top China News  
Today's Top News  
Most Commented/Read Stories in 48 Hours
大关县| 兴隆县| 安徽省| 翁牛特旗| 托克逊县| 平湖市| 托克逊县| 贺兰县| 兴文县| 左权县| 台东县| 莱州市| 台江县| 滨海县| 怀化市| 喀喇| 南京市| 无为县| 钟祥市| 宕昌县| 都兰县| 拉孜县| 逊克县| 萝北县| 健康| 大关县| 揭西县| 清水河县| 花莲县| 乐陵市| 黑山县| 越西县| 广灵县| 龙门县| 谢通门县| 翼城县| 静宁县| 江北区| 广东省| 衢州市| 麦盖提县|