Blowing the dust off a classic ( 2003-08-27 09:12) (China Daily)
Every educated Chinese has heard of "Siku Quanshu," or the "Complete Library
of Four Branches," and most likely knows that of all the books compiled
throughout China's history, this literary and scholarly collection is the
biggest in terms of its bulk and number of volumes.
Ji Xiaolan
However, before the Taiwanese Commercial Press photolithographed the "Wen
Yuan Ge" edition - one of its three remaining completely preserved manuscript
copies, in 1998 - there was hardly any chance for common scholars and
researchers to access it.
Of the three untouched copies, the set kept in Wen Jin Ge, or the Wen Jin
Pavilion, is the only one still resting on its original shelves. And it is an
ambition of the Beijing-based Commercial Press to photolithograph it by the
middle of next year.
According to Ren Jiyu, curator of the National Library of China where the
"Wen Jin Ge" edition is kept, the copy of the manuscript Beijing will reprint is
very much different in content with the work that was published in Taiwan.
"Scholars from both sides of the Straits are still in the process of
comparing the two versions," Ren explained. "Up to now, the rate of discrepancy
is about 50 per cent."
Launched under the reign of Emperor Qianlong (1736-95) of the Qing Dynasty
(1644-1911) and organized by the energetic and literary emperor himself in an
effort to save the classics, the feat of compiling "Siku Quanshu" took about 15
years to accomplish.
The collection embraces 3,503 kinds of books, taking in almost all of the
significant works that had emerged in all dynasties previously.
Following a long observed convention in China, works included in the
collection were divided into four categories: classics (jing), history (shi),
philosophy (zi) and literary works (ji).
"Siku
Quanshu," or the "Complete Library of Four Branches," is one of the
biggest volumes in terms of its sheer number ever compiled in
China.
By covering a wide range of knowledge and sorting out the works from various
schools of thought throughout history, the collection is actually a giant data
bank for the study of traditional Chinese culture.
After the monumental project was finished, Emperor Qianlong decreed to have
it transcribed into seven copies and had seven depositories built for them.
Those were the seven "pavilions" - four situated inside imperial palaces in
North China to serve exclusively for the emperor and three in the culturally
prosperous Zhejiang and Jiangsu provinces in East China, for the eager-hearted
and grateful intellectuals there.
Three of the seven pavilions were burnt to the ground during wars, including
one by the British army during the First Opium War (1840 - 42) in Zhenjiang,
Jiangsu Province, and another by the allied forces of eight Western powers in
Beijing's Yuanmingyuan in 1900.
Of the four remaining copies, the one in Wen Lan Ge was also seriously
damaged.
According to historical archives, the "Wen Jin Ge" edition, which the
Commercial Press will publish, was corrected by Emperor Qianlong personally, and
Ji Yun, the prominent savant who presided over the project, was also involved in
the proofreading.
As a result, the edition is believed by scholars to be the best of all the
texts.