综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Lifestyle

Don't forget your pleases and thank-yous unless you're Chinese

By Erik Nilsson ( China Daily ) Updated: 2010-04-21 09:22:54

Mama always taught me to remember my "pleases" and "thank-yous", but my Chinese friends have been trying to teach me to forget them.

You see, in the United States, you should always express your gratitude, no matter how close you are with others or how small their favors.

But in China, such keqi (politeness) is viewed as creating distance between peers who are more than acquaintances.

Don't forget your pleases and thank-yous unless you're Chinese

Whenever my parents cook a family dinner, I should thank them for the meal. And when my wife does me even a small favor, such as buying water on her way home or opening the door for me because my arms are heaving with groceries, I also should voice my gratefulness. And she does the same, too.

So, despite repeated chidings from my Chinese pals over the years, I just can't stamp out the habit.

A Chinese couple we regularly hang out with once asked us why we thanked each other so much. The woman then decided she likes the American way better and has started requiring her fianc to regularly declare his appreciation of everything she does for him. I doubt he will - or wants to - thank us for that one.

When I first started getting scolded by local buddies, I failed to recognize the importance of context. It began with Mr Hou, an elderly opera set designer, who reprimanding us when we thanked him for meals. Next, a younger friend rebuked me for thanking him with translation assistance. Another friend said she was "surprised" I'd speak with such courtesy.

So, for a while, I stopped saying "please" or "thank you" to all Chinese people. I was merely trying to avoid coming off as aloof.

But I was perplexed when I'd attend formal banquets, where toastmasters would profess the depth of their friendships with other participants in windy speeches ending with a rapid-fire string of at least three consecutive xiexie (thank-yous).

And when one acquaintance during this period suggested I say "thank you" more often, I was perfectly baffled.

Don't forget your pleases and thank-yous unless you're Chinese

Years ago, I came to understand the point of delineation is the actual degree of closeness. Americans, while generally gregarious, are usually slower to avow friendships as such until they're fairly deep.

But whatever is or isn't appropriate in China actually matters little, because I just can't help myself.

Sometimes I try holding my tongue after asking a favor or receiving help from a friend. But it just seems too much like I'm issuing an order rather than making a request. So I end up blurting out "thanks" anyway.

Now, while I know some Chinese friends might feel slightly put off by my American brand "formality", I feel the opposite about their lack of it.

I take it as a sign of friendship when people I know don't precede their requests with a "please" or receive my favors with a "thank you". But I hope they'll understand when I don't follow suit.

So, if I could, please, I'd like to take this chance to thank my Chinese friends for understanding. To them I say, "Xiexie, xiexie, xiexie!"

Tags
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
...
武清区| 宝应县| 鲁甸县| 龙江县| 鄄城县| 牟定县| 延庆县| 华蓥市| 绵竹市| 炉霍县| 和林格尔县| 临潭县| 贵港市| 武宣县| 绵竹市| 榆树市| 宾川县| 赣州市| 山丹县| 科尔| 台州市| 黄石市| 合山市| 丰宁| 台中市| 舞阳县| 武威市| 体育| 广南县| 奉节县| 平邑县| 翁牛特旗| 丁青县| 云阳县| 永安市| 汝南县| 简阳市| 大邑县| 淮阳县| 安化县| 唐河县|