综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

OLYMPICS / Olympic Nation

Referees learn the right notes
By Lan Tian
China Daily/The Olympian Staff Writer
Updated: 2008-07-25 17:33

 

Feng Xiaodong, chief referee of the 2008 Beijing Olympic Games' track and field's throwing events, is among 5,000 BOCOG staff who recently finished their English training ahead of the Olympics.

"English is important to me because I need to communicate with foreign athletes and international technical officers face to face this summer in the Bird's Nest," said the 45-year-old, one of China's top athletics referees.

"(Because I was) poor in English, I cannot quickly tell a foreign athlete he fouled, which wasted the competition's time at the 2006 World Youth Championships of Athletics," she lamented.

"The training is very strict and there was a test on every Saturday. Together with my classmates, among whom the oldest is 58, we worked very hard because we could become the Games' referees only if we passed the final exam."

But after three months of English training, Feng said she will have more confidence when facing foreign athletes at the Games in August.

"So does William," she said.

William is the English name of Beijing Olympic diving referee Wang Kenan, who was Feng's classmate and monitor during English training.

"The most difficult thing when learning English is that, from the outset, my classmates and I were all afraid of speaking English. With mutual encouragement and the help of good teachers, we opened our mouths and made progress step by step," said Wang, the former 3m springboard synchronized specialist of China's 2004 "Diving Dream Team".

At the Athens Olympic Games, Wang's fall on his last dive in the synchronized springboard final caused him and his partner Peng Bo to lose the gold medal at their first Olympic competition.

"This summer I can talk with foreign technical officers directly. My English is not fluent, but it will be more convenient for me as I don't need to totally depend on an interpreter," said the 28-year-old, who had never learnt English before because he had been too busy training since the age of seven.

Feng and Wang's English course was run by the official language training supplier of the Beijing Games, English First (EF), who helped hone the communication skills of national technical officers, venue managers, interpreters and other BOCOG staff.

EF was the language trainer for the 1988 Seoul Olympic Games and is currently the world's largest private educational company specializing in English.

"We are proud to help China talk to the world," Bill Fisher, EF's China CEO, writes in the preface of the company's English-language Olympic brochure.

Comments of the article(total ) Print This Article E-mail
乌恰县| 墨玉县| 汤原县| 磐安县| 上蔡县| 垦利县| 镶黄旗| 苗栗县| 延川县| 奉化市| 高州市| 新疆| 泰来县| 淮安市| 洛扎县| 新宁县| 德令哈市| 峡江县| 连平县| 黔西县| 山阴县| 灵丘县| 黄浦区| 桐庐县| 长寿区| 乐山市| 连州市| 舞钢市| 柳河县| 二手房| 略阳县| 宾川县| 偃师市| 庄河市| 沙河市| 湘潭县| 隆子县| 城市| 泰宁县| 电白县| 陇川县|