综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Americas

Year of the Rooster meets the lobster

By Hezi Jiang in New York and Rena Li in Toronto | China Daily USA | Updated: 2017-01-28 00:50

Year of the Rooster meets the lobster

North American lobsters such as this one from Canada are showing up on dinner tables for Chinese NewYear. Provided to China Daily

Will lobster one day become a Chinese New Year dinner staple like fish and dumplings?

North American distributors and Chinese e-commerce platforms are seeing a growing demand from China for Western lobster.

Despite lobster prices reaching highs in the winter due to smaller catches, China's appetite rises significantly ahead of the Lunar New Year and further drives prices up.

The Chinese name for lobster is "dragon prawn". Once cooked, the "red dragon" makes a delicious dish with lucky meaning. More Chinese are adding garlic steamed lobster and lobster congee to the most important meal of the year.

Distributors are also seeing an escalating competition. A Chinese company even chartered a plane this month to fly lobsters from Canada to China.

The Boston Lobster Co, founded in 1986, discovered the huge Chinese market six years ago. The company saw that many Chinese people who traveled to Boston, or local Chinese Americans who were going back China to visit family, would order live lobsters to take home.

Lobsters from the US and Canada are the same species, called the American lobster (Homarus americanus). However, for an undetectable reason, lobsters from North America are called "Boston lobsters" in China. Therefore, it seems that Chinese anticipate those red dragons from Beantown will arrive with extra deliciousness.

E-commerce is playing a big role in Chinese consumption of American lobsters. Retailers such as JD.com, China's second-largest e-commerce platform after Alibaba's Taobao, has been doing same-day or even two-hour delivery in major cities that could reduce the precious "out-of-water" time for live lobsters.

Josh Gartner, vice-president of international corporate affairs at JD.com, said the company has seen more than an eightfold increase in the sales of US fresh food in the three weeks leading up to the Spring Festival compared to last year.

He told China Daily there has been "an impressive, more-than-15-fold growth in sales of American lobsters", he told China Daily.

There are tens of thousands online reviews for a "Boston lobster". People share photos taken of the lobster next to their flip-flops to show how big it is. Some have their children pose for photos with the red dragon.

Canada is one of the big winners when it comes to satisfying China's palate.

In 2011, the live lobsters exported to China by Nova Scotia represented only 6 percent of the province's lobster exports. By the end of November 2016, that share had climbed to 21 percent.

The increase in Chinese demand for live lobster from Canada is a welcome development for Canadian fishery workers and exporters, said John Bitzan, country risk analyst at Export Development Canada.

"We believe that it speaks to a greater awareness of Canadian lobster in the Chinese market," he said. "It is also a testament to the growing purchasing power of the Chinese consumers."

American lobsters are sold for $20 to $25 per pound on JD.com. A small lobster is about a pound, and a larger one is about 2 pounds.

In comparison, they currently sell for about $12 per pound in North America, which is the highest price of the year. They go for $5 in the summer.

In restaurants in China, a red dragon could cost more than $100.

"I think there will be a dip in the overall price after the Chinese New Year," said Matt Egan, vice-president of sales at the Boston Lobster Co.

A bigger pie doesn't mean a larger piece for everyone.

Egan said his company has been experiencing a decline in exports to China going back a year and a half, after many other distributors discovered China.

"There is too much competition for the Chinese market," he said.

Contact the writers at hezijiang@chinadailyusa.com

 

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
仁寿县| 时尚| 玉山县| 武清区| 拜城县| 马边| 邻水| 怀集县| 宁阳县| 临城县| 读书| 绥中县| 新龙县| 玉田县| 永丰县| 若尔盖县| 尉氏县| 将乐县| 图木舒克市| 福清市| 濮阳县| 齐河县| 聂拉木县| 巴塘县| 迁安市| 陵川县| 平乡县| 大足县| 临清市| 区。| 南阳市| 乡宁县| 阳信县| 临湘市| 儋州市| 泽库县| 湘乡市| 乌拉特中旗| 中牟县| 德化县| 平邑县|