综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

In the press

Updated: 2013-04-23 07:07

(HK Edition)

  Print Mail Large Medium  Small

In the press

Private home is sacred

The ongoing port workers' strike, controlled by opposition lawmaker Lee Cheuk-yan and the Hong Kong Confederation of Trade Unions (HKCTU), took radicalism to another level by extending its encirclement of Cheung Kong Center in Central to business tycoon Li Ka-shing's private residence on Sunday.

This is a gross violation of Li's private property and peace of private life. This kind of radical behavior must be stopped immediately. The HK society should condemn the HKCTU for organizing such violation of private residence and law enforcement authorities should ensure HK residents' private properties are properly protected against such illegal acts.

The Basic Law of the HKSAR stipulates in Article 29 that the private homes and other properties of Hong Kong residents shall not be violated; while "home is a person's own castle" under the Common Law. The protest outside Li Ka-shing's private residence on Sunday is a flagrant snub at the rule of law and anybody in Hong Kong can be the next victim if the perpetrators of this incident are not disciplined appropriately.

Invasion of privacy is high on HK residents' list of things they hate most. Opposition politician Leung Kwok-hung, aka "Long Hair" and five others were charged with illegal assembly in 2007 for trying to break into then Secretary for Housing, Planning and Lands Michael Suen Ming-yeung's private residence during a protest and found guilty in court.

Lee Cheuk-yan is targeting Li Ka-shing with "cultural revolution" style political persecution. More than 30 years after the disastrous chaos was thoroughly condemned on the mainland, the "cultural revolution" is making a comeback here in Hong Kong. The truth behind this dangerous development is that the opposition camp and the foreign powers supporting it are preparing to seize Hong Kong's governing power by fanning populism and anarchism, with an eye on winning the Chief Executive Election in 2017 by universal suffrage.

Members of the public should be on high alert against and condemn such attempts. The SAR government on its part should take effective measures to stop any violation of private homes, properties and other individual rights, particularly those disguised as protests reminiscent of the "cultural revolution".

This is an excerpted translation of a Wen Wei Po editorial published on April 22.

(HK Edition 04/23/2013 page1)

安徽省| 高陵县| 新邵县| 奈曼旗| 资源县| 内乡县| 二连浩特市| 彭阳县| 巢湖市| 邢台市| 龙泉市| 长宁县| 永胜县| 奎屯市| 孙吴县| 天津市| 沂南县| 宁海县| 鹿泉市| 太保市| 合川市| 二连浩特市| 新兴县| 蛟河市| 嘉峪关市| 泸水县| 民和| 东安县| 东丽区| 二连浩特市| 平罗县| 自贡市| 天峻县| 普兰店市| 蕉岭县| 四川省| 宿迁市| 邯郸市| 郴州市| 平泉县| 重庆市|