综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
為保健品“正名”!
[ 2007-06-15 13:28 ]

日前,為規(guī)范保健食品的命名,國家食品藥品監(jiān)督管理局發(fā)布了《保健食品命名規(guī)定(試行)》,規(guī)定保健食品名稱不得使用“高效、速效、第幾代”等虛假、夸大和絕對化的語言;不得使用消費者不易理解的專業(yè)術(shù)語及地方方言;不得使用外語和漢語拼音。

Health foods and tonics are popular in China

Chinese health foods will no longer be allowed to make exaggerated claims about their effects or have names that are too long, too confusing or "feudal", according to new government rules.

The use of foreign languages and the romanised form of Chinese called "pinyin" are banned and health foods cannot be named after human organs, the State Food and Drug Administration said.

"You cannot use words tainted with vulgarity, feudalism or superstition," the watchdog said in rules posted on its Web site (www.sda.gov.cn).

"You cannot use technical language or dialect words which are hard for consumers to understand," it added.

"Names must reflect the actual properties of the product, be concise, easy to understand and in line with Chinese language customs," the watchdog said. "You cannot use false, exaggerated or absolute language, such as 'the most effective, fastest acting, latest generation'," it added.

Health foods and tonics are popular in China, often claiming to contain special medical herbs which can help with everything from baldness and impotence to lack of concentration.

The quality and safety of China's food and drug products have come under scrutiny around the world since reportedly tainted pet food caused the death of cats and dogs in the United States.

Public fears grew in China in 2004 when at least 13 babies died of malnutrition in Anhui after being fed fake milk powder with no nutritional value.

(Agencies) 

Vocabulary:

health foods: 保健品

(實習(xí)生江巍 英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
完美保健品回應(yīng)傳聞:蘆薈礦物晶鋅不超標(biāo) 十大補品的適用范圍與禁忌
2006年十大食品制假售假典型案
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “軟禁”怎么說
  職場調(diào)查:女性遭遇歧視和性騷擾
  民調(diào):布什支持率跌至歷史新低
  著名相聲大師侯耀文逝世
  “女騎警”怎么說

論壇熱貼

     
  AUDEN的一首詩----Funeral Blues葬禮藍調(diào)
  wherever you are, be there. 如何翻譯
  幫忙翻譯:高溫費、黃梅季節(jié)
  Supposed I have a flight ticket without destination
  Health Tip: Creating a Healthy Body Image(e-c)practice
  how to translate "國稅" "地稅" "工商稅"?????






平乐县| 盱眙县| 廊坊市| 平武县| 古交市| 紫云| 龙口市| 尼木县| 肥东县| 蛟河市| 枝江市| 宝兴县| 巴彦淖尔市| 寻甸| 繁昌县| 体育| 衡东县| 武威市| 凌海市| 金门县| 定陶县| 怀安县| 田林县| 土默特左旗| 绥宁县| 大理市| 钟祥市| 韩城市| 邮箱| 无极县| 阿拉善左旗| 太仆寺旗| 湛江市| 桐庐县| 怀仁县| 临沧市| 临洮县| 曲松县| 巴中市| 康定县| 启东市|