综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
希拉里:不害怕也不忽視中國
[ 2007-07-06 15:05 ]

競選2008年美國總統(tǒng)的民主黨人希拉里近日呼吁,在貿(mào)易、貨幣、人權(quán)和環(huán)境問題上,要同中國進行坦誠對話。希拉里在上個月舉行的一次演講中說,“對于日漸強大的中國,我們既不能害怕,也不能忽視?!?

Democratic Presidential candidate and US Senator Hillary Clinton (D-NY) and her husband, former US President Bill Clinton, greets supporters during the 4th of July parade in Clear Lake, Iowa, July 4, 2007. [Reuters]

Senator Hillary Clinton, a leading Democratic contender for the US presidency, has called for frank dialogue with China on issues ranging from trade to currency to human rights and the environment.

She believes the next US president will be forced to face a dramatically empowered China.

"We should neither fear a stronger China nor ignore it. That means engagement and understanding, but also frank dialogue on issues ranging from trade to currency manipulation to human rights abuses and the environment," she said in a speech last month at the Center for a New American Security.

Clinton of New York, together with another Democratic front-runner in the November 2008 presidential race, Senator Barack Obama of Illinois, have joined a congressional push to punish countries that undervalue their currencies as legislators seek to turn up the heat over China's currency.

They signed on last week as co-sponsors of bipartisan legislation that was unveiled on June 13, Senate aides said.

The bill's sponsors include Senate Finance Committee Chairman Max Baucus, a Montana Democrat, and the ranking Republican, Iowa's Charles Grassley. It would force expedited action against nations seen as manipulating their currency, such as exclusion from some contracts and a fast track for new challenges at the World Trade Organization court.

While the proposed measures would apply to any country, the lawmakers have set their sights on China. Members of Congress say the Bush administration is doing too little to pressure Beijing to revalue the yuan, which some believe it undervalues by up to 40 percent to make its exports more competitive.

"China has manipulated its currency for years in order to gain an unfair advantage over the United States in trade. Unfortunately, the Administration has failed to effectively challenge or change China's behavior," Obama told Treasury Secretary Henry Paulson in a letter last month.

Clinton, meanwhile, believes the next president will be forced to face a dramatically empowered China.

(Agencies
) 

Vocabulary: 

contender:競爭者

front-runner:競爭中的領(lǐng)先者

(英語點津 Linda 編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
“百變小胖”:惡搞逼近普通人
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  希拉里:不害怕也不忽視中國
  雄鹿隊癡心一片 “要定”阿聯(lián)
  調(diào)查:我國初次性行為平均年齡22歲
  索契獲2014年冬奧會主辦權(quán) 韓國民眾傷心
  爭議!歐盟色情視頻驚現(xiàn)YouTube

論壇熱貼

     
  “外宣”譯為英文應(yīng)該是什么?
  Six Simple Strategies to Beat the Heat(e-c)practice
  怎樣說某人是個“實在人”?
  “抬杠子”怎么說好呢?
  這個俚語如何翻譯的
  one article ,one day






乐至县| 龙井市| 辽宁省| 玛沁县| 嘉鱼县| 偃师市| 孟州市| 阳山县| 楚雄市| 通榆县| 金沙县| 衡山县| 金溪县| 洮南市| 海南省| 前郭尔| 琼海市| 石楼县| 武清区| 蓬安县| 志丹县| 临猗县| 克什克腾旗| 潍坊市| 常山县| 平利县| 阳春市| 灯塔市| 陇西县| 绍兴市| 孝义市| 礼泉县| 张家界市| 安龙县| 上思县| 永善县| 葫芦岛市| 铁岭县| 璧山县| 搜索| 桂阳县|