综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
最貴女藝人排行榜出爐 奧普拉榮登榜首
[ 2007-07-26 10:59 ]

聊天或許是廉價(jià)的,但是,美國(guó)名嘴奧普拉·溫弗瑞與人聊天決不廉價(jià),她是美國(guó)報(bào)酬最高的電視明星。娛樂(lè)雜志《OK!》日前選出“10大最有錢(qián)女藝人排行榜”,早前已奪得《福布斯》百大名人之首的奧普拉再次雄踞榜首。 

TALK might be cheap, but Oprah is not, topping a list of the highest-paid television stars in the US.

Oprah Winfrey, host and supervising producer of The Oprah Winfrey Show, earns an estimated $US260 million a year, according to a list in TV Guide magazine's July 23 issue.

Music producer Simon Cowell, the blunt and often contentious British judge of American Idol, placed a distant second to Winfrey, with $US45 million for his role on the Fox network's smash hit talent show and other projects.

Courtroom chief Judge Judy (Judith Sheindlin), CBS News anchor Katie Couric and Scrubs actor Zach Braff round out the top five.

The list breaks down star salaries by category - prime-time TV, daytime, cable and news with a partial listing below:

TOP FIVE (all salaries in $US are per year)
Oprah Winfrey (The Oprah Winfrey Show): $260 million
Simon Cowell (American Idol): $45 million
Judge Sheindlin (Judge Judy): $30 million
Katie Couric (CBS Evening News Anchor): $15 million
Zach Braff (Scrubs): $6.3 million

(Agencies) 

(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

   

本頻道最新推薦

     
  “辣妹”歸來(lái)!
  《哈利波特》女星當(dāng)選英國(guó)女性偶像
  英國(guó)第一夫人之初印象
  NBA選秀:易建聯(lián)第六順位被雄鹿隊(duì)選中
  上海市民平均壽命達(dá)80.97歲

論壇熱貼

     
  請(qǐng)問(wèn)“老鄉(xiāng)”這個(gè)詞怎么翻譯?
  C-E: how to say "路盲"?
  請(qǐng)問(wèn)“老鄉(xiāng)”這個(gè)詞怎么翻譯?
  C-E: how to say "路盲"?
  各位,“相親”英語(yǔ)怎么說(shuō)?
  指紋上的ridges and loops是什么意思?






鄂托克前旗| 原平市| 盐边县| 保定市| 固始县| 高台县| 望江县| 孙吴县| 桓台县| 衡阳市| 桃园县| 永靖县| 灵寿县| 张掖市| 淮南市| 霞浦县| 吉安市| 盐池县| 绩溪县| 邵东县| 博兴县| 米易县| 灌阳县| 禹州市| 柏乡县| 无极县| 翼城县| 嘉鱼县| 托克逊县| 澜沧| 得荣县| 商城县| 双鸭山市| 卢氏县| 南皮县| 顺平县| 响水县| 济阳县| 托克逊县| 泰安市| 革吉县|