综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

Heat turned up on safety of hotpot seasonings

[ 2012-05-03 11:09]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Download

A new testing method that detects the chemicals in hotpot seasonings could be put into practice, according to an official in Southwest China's Chongqing municipality.

The method, which can detect 76 kinds of chemicals in hotpot seasonings, has already been approved by the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine as a future national standard for hotpot seasonings tests, said Wang Guomin, deputy director of the technological center from the entry-exit inspection and quarantine bureau in Chongqing.

Tainted hotpot ingredients have topped national concerns over food safety in recent years, but the detection of coloring agents like Rhodamine B and pesticides have long been difficult because of the mixture of ingredients.

"The new test technology would be groundbreaking as it provides a speedy test solution to supervision authorities," Wang said.

Hotpot seasoning was added to the country's food safety blacklist at the end of 2010 after local media in Anhui and Jiangsu provinces reported illegal uses of additives to improve color and flavor.

On March 26, the State Food and Drug Administration called for intensified regulation of catering businesses with their own hotpot seasoning, beverages and flavorings.

Liu Yi, a hotpot restaurant owner in the municipality's Yuzhong district, believed the new testing method would not affect local hotpot restaurants as supervision by authorities are already harsh enough.

"In my view, no hotpot restaurant in Chongqing would risk having its business closed by using the banned additives," Liu said.

Liu said although most hotpot restaurants cooked the seasonings themselves, the banned additives can barely be found in the local markets in Chongqing.

In May 2011, restaurants in the municipality were required to disclose detailed information about the additives they use in their hotpot dishes, Xinhua News Agency reported.

Local authorities also came up with intensified supervision and increased penalties for violators who used the additives.

The intensified inspection from local authorities came after a large amount of Sichuan pepper -an integral ingredient for hotpot - was found to contain additives harmful to human health.

As a major export region for hotpot seasoning in China, Chongqing has experienced steady growth in exports for the past two years.

According to statistics provided by authorities in Chongqing, the city exported more than 2,900 tons of seasonings overseas last year - up from about 1,330 the year before - to major destinations, including the United States, Canada, Japan and Australia.

Known throughout China for its unique style of hotpot, Chongqing has more than 10,000 hotpot restaurants that have opened branches in other Chinese cities, according to Xinhua.

Questions:

1. What is hotpot seasoning being tested for?

2. Why is it being tested?

3. How many hotpot restaurants are in Chongqing?

Answers:

1. Chemicals.

2. Tainted hotpot ingredients top national concerns over food safety.

3. More than 10,000.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

Heat turned up on safety of hotpot seasonings

About the broadcaster:

Heat turned up on safety of hotpot seasonings

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
融水| 荥经县| 射阳县| 江华| 江永县| 托克逊县| 织金县| 贵阳市| 老河口市| 云浮市| 上高县| 前郭尔| 虎林市| 霸州市| 巴马| 寻甸| 交城县| 上栗县| 天气| 察哈| 遵化市| 北票市| 苏尼特左旗| 岳池县| 南漳县| 咸丰县| 锡林郭勒盟| 孝感市| 阿拉善右旗| 馆陶县| 长乐市| 大邑县| 子洲县| 资溪县| 铁岭市| 云和县| 广平县| 遵义市| 西峡县| 南京市| 彰化县|