综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

Argo sparks debate over historical accuracy

[ 2013-01-18 10:27] 來源:中國日報(bào)網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

Download

Iran's announcement that it will make its own film to counter the "distorted" thriller Argo is fueling a debate about Hollywood and historical accuracy, sparked by Ben Affleck's Oscar-tipped movie.

The film, which won the top two Golden Globes last weekend and is nominated for seven prizes at next month's Academy Awards, tells the story of a bold CIA operation to rescue six US diplomats trapped by the 1979 hostage crisis.

But it openly takes liberties with the facts. In a white-knuckle climax, for example, Iranian guards speed along a runway next to a plane carrying the escaping diplomats, threatening to stop it from taking off. That didn't happen.

Canada's role in giving refuge to the diplomats in Teheran, and securing their safe passage out of Iran, is significantly underplayed. The mission is seen as largely the work of CIA agent Tony Mendez, played by Affleck.

Mark Lijek, one of the six diplomats helped to freedom, said the actor-director is justified in massaging the facts to create a more compelling story - although he acknowledges some concerns.

"I understand it was necessary to dramatize the facts in order to create the atmosphere a thriller requires," he said after Argo won best picture (drama) and best director awards for Affleck at the Golden Globes.

The movie recounts the long-classified CIA plot to extract the diplomats by pretending that they are part of a Hollywood film crew scouting for locations for a science fiction flick.

In the film, they are given refuge by the Canadian ambassador to Teheran after escaping through a back exit as the US embassy was stormed by Islamist students, who went on to hold 52 US hostages for more than a year.

CIA agent Mendez - now in his 70s, and who spoke at last Sunday's Golden Globes ceremony - is shown flying in, giving the diplomats their false identities, and leading them through a series of close shaves to freedom.

These include a made-up scene in a Teheran market where they are surrounded by an angry mob but just escape with their lives, as well as a fake tense scene at the airport, and the fictional runway chase.

They are also shown holed up at the residence of the Canadian ambassador to Teheran, Ken Taylor. In reality they were split into two groups, one with Taylor and the others with another Canadian diplomat.

Taylor, now 77, has not kicked up a major fuss. But he has made his views clear regarding some aspects of the movie's accuracy.

"The movie's fun, it's thrilling, it's pertinent, it's timely," he told the Toronto Star. "But look, Canada was not merely standing around watching events take place. The CIA was a junior partner."

Days after Affleck's film won gold at the Globes, Teheran announced that it was making its own movie about the US hostage drama during the 1979 Islamic revolution.

"The movie is about 20 US hostages who were handed over to the US embassy by Iranian revolutionaries at the beginning of the (Islamic) revolution," said Iranian actor and filmmaker Ataollah Salmanian.

The film "can be an appropriate response to distorted movies such as Argo," he said.

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

Argo sparks debate over historical accuracy

About the broadcaster:

Argo sparks debate over historical accuracy

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
临漳县| 贵州省| 阳新县| 潜山县| 望奎县| 莱芜市| 蒲城县| 建宁县| 华宁县| 伊川县| 鞍山市| 海淀区| 石家庄市| 岳阳县| 文山县| 岳阳县| 沿河| 清远市| 南陵县| 泾源县| 新沂市| 郴州市| 宁强县| 张家川| 云阳县| 盐津县| 中超| 集贤县| 安仁县| 汤阴县| 红原县| 浏阳市| 孙吴县| 江都市| 乌兰察布市| 秭归县| 三台县| 瑞丽市| 皋兰县| 英超| 迁西县|