综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
奧運(yùn)圣火上珠峰承諾一定兌現(xiàn)
[ 2007-10-19 11:20 ]
國家體育總局局長劉鵬昨天(18日)表示,中國實(shí)現(xiàn)奧運(yùn)圣火登頂珠峰完全沒有問題。他介紹說,登頂珠峰,火炬本身要承受低溫、低氧、低壓、強(qiáng)風(fēng)等惡劣氣候條件,中國在這方面的科研成果已取得顯著進(jìn)展。另外,在惡劣條件下的電視轉(zhuǎn)播,也已經(jīng)獲得了可靠的技術(shù)保障。他表示,奧運(yùn)火炬上珠峰,是中國在2001年申辦奧運(yùn)會(huì)時(shí)作出的莊嚴(yán)承諾,中國一定會(huì)兌現(xiàn)這一承諾。
Technicians are confident the highest-ever Olympic flame will weather the gales, sudden hail storms and thin air of Mount Qomolangma (Everest) to burn bright and beautiful on the world's tallest peak.[cnsphoto]
專題推薦:詞解十七大

Technicians are confident the highest-ever Olympic flame will weather the gales, sudden hail storms and thin air of Mount Qomolangma (Everest) to burn bright and beautiful on the world's tallest peak.

Xue Li, deputy general manager of the China Aerospace Science and Industry Corp, designer of the torch for the 2008 Games, said a lab had been established to develop a special Olympic flame combustion system, capable of overcoming the adverse natural conditions of the mountain top.

It is capable of withstanding thin air, gales, glaring sunlight and hailstones. "The flame, about 20 to 30 cm high, should be bright and very pleasant to the eye," said the delegate to the ongoing 17th Party congress.

The flame is designed to be able to weather storms with a wind speed of 24.5 to 32.6 meters per second and heavy rain with a per-hour precipitation of more than 50 mm, he said.

Xue said that besides drawing on experience from previous Olympic flame designs, the technicians have also made a number of innovations to make sure the flame can outlive wind and storms on top of the peak, which stands 8,844.43 m above sea level.

He also assured congress members that the fuel would be well stored and pollution-free.

In its bid to host the Olympics, China promised the world it would relay the torch from Olympia, Greece, the cradle of the Olympiad, to Qomolangma.

"We will live up to the commitment," said Liu Peng, head of the General Administration of Sport of China, and also a delegate to the Party congress.

The Party included reports on the 2008 Olympics and Paralymics in Beijing in its five-yearly political report at its 17th national congress, vowing to ensure the events were hosted successfully.

Liu said that apart from technological advancements to protect the Olympic flame, China also enjoyed an advantage in mountaineering, a sport with more than 40 years of history in the country.

"The Tibetan mountaineering team has so far climbed every one of the world's 14 mountains exceeding 8,000 m," Liu told journalists at a briefing on Wednesday. The technical difficulties associated with relaying TV signals from the "roof of the world" have also been solved, he said.

(Xinhua)

Vocabulary:

combustion: 燃燒

precipitation:降雨量

(英語點(diǎn)津 Celene 編輯)

 
 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     
  Verbs for reporting speech 引語動(dòng)詞
  研究:借酒消愁“愁更愁”
  課本上沒有的經(jīng)典習(xí)語
  Goal!《一球成名》(精講之五)
  最后的華爾茲:The last waltz

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運(yùn)薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀(jì)念活動(dòng)
  奇跡:被困130小時(shí)礦工自救生還

論壇熱貼

     
  “凈臉聯(lián)盟”兩周年——迎國慶特別活動(dòng)啟動(dòng)
  how to translate“三局兩勝”
  知青 農(nóng)民工 怎么翻譯
  "魅力城市" 英文怎么說?
  請教:統(tǒng)一口徑的譯法
  Mountain Story 大山的故事






新和县| 台北市| 罗山县| 湖南省| 乌兰浩特市| 武强县| 昌邑市| 开远市| 将乐县| 灵宝市| 汽车| 东山县| 秦安县| 南澳县| 新兴县| 定南县| 高碑店市| 新安县| 昌黎县| 巴中市| 文水县| 丰顺县| 钦州市| 荥经县| 工布江达县| 时尚| 丰镇市| 浏阳市| 凉城县| 浦江县| 辽阳市| 雅安市| 九台市| 永顺县| 略阳县| 庆阳市| 兰考县| 抚宁县| 高邑县| 邵阳县| 龙岩市|