综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
奧委會:北京空氣質量無損運動員健康
[ 2008-03-19 10:06 ]

國際奧委會醫(yī)學委員會3月18日公布對北京空氣質量進行的相關分析和評估結果,北京8月份的空氣質量基本上不會對奧運會參賽運動員的健康造成損害。

 

Air quality in the capital this August will be good enough for Olympians during the Beijing Games, the International Olympic Committee (IOC) said after a study by its medical commission.

"We find that the competitions, although not necessarily under ideal conditions at every moment ... will be good for athletes to compete during the Beijing Games," Arne Ljungqvist, chairman of the IOC's medical commission, said on Monday.

The commission studied and collected data on the city's air quality from an Olympic pre-run event last August.

Ljungqvist also said that athletes would not need to compete with face masks, while those with asthma would not need to take "any particular precautions or actions" but would have to be aware of problems that similarly arise "in any place on earth".

The IOC said four independent scientists conducted the study, using data collected between August 8 and 29 last year, a matching period to this year's Games, from the Beijing Environmental Protection Bureau.

Du Shaozhong, deputy director of the Beijing environmental authority, welcomed the evaluation as "reflecting the truth", adding that the index of sulfur dioxide, nitrogen dioxide and carbon monoxide, major pollutants in the air, has been effectively controlled within World Health Organization (WHO) guidelines.

On the most polluted days, however, the intensity of particulates arising from industrial waste in the capital still failed to meet national standard or WHO guidelines, officials said.

Ozone, another source of pollution that may harm asthma sufferers, is also excluded from the national air quality index.

"With previous efforts and temporary measures, there will be little doubt that the air quality during the Olympics will meet IOC standards," Du said, adding that Beijing's cleanup efforts would continue.

Already, the capital's long-term approach to improving air quality has seen coal-burning industries being relocated out of built-up areas. Beijing and neighboring provincial authorities have also said that they will temporarily take 70 percent of their vehicles off roads and shut down coal-burning plants for about two months, prior to the opening ceremony of the Olympics and ending with the Paralympics.

For outdoor endurance events such as urban road cycling, marathons, marathon swimming and triathlons, the medical commission found that there may be some risks involved, pending air quality and weather conditions.

Ljungqvist said the IOC and the relevant international federations will monitor the conditions and it is up to the IOC executive board and coordinating commission to decide if any contingency plans or postponements are necessary.

"Air pollution has not been an issue until this time. But we have been in polluted places earlier without paying attention or making any analysis at all," he said.

Ljungqvist said the data turned out to be better than he expected and he believed that Beijng in August would be free from pollution worries.

(China Daily)

Vocabulary:

sulfur dioxide:二氧化硫

nitrogen dioxide:二氧化氮

carbon monoxide:一氧化碳

ozone: 臭氧

(英語點津Celene編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  “電子菜單”進餐館 節(jié)約成本刺激消費
  泰國:足不出戶也可嘗遍各地美食
  韓元兌美元匯率跌至“歷史最低”
  澳大利亞沉沒巡洋艦被發(fā)現(xiàn)
  研究:為什么膚色白皙的女子受到偏愛?

論壇熱貼

     
  "文化名人“該怎么譯
  “網(wǎng)上辦公管理系統(tǒng)”怎么說?
  中端市場
  “牛B”英語怎么翻譯啊?
  一副“你奈何不了我的神態(tài)?
  thoughts from my life




香河县| 汝城县| 资兴市| 邛崃市| 龙南县| 吴堡县| 克拉玛依市| 平遥县| 永吉县| 新巴尔虎左旗| 彭山县| 绍兴县| 唐河县| 肃北| 绥江县| 元朗区| 聂荣县| 庆阳市| 丹江口市| 鄢陵县| 宣城市| 上犹县| 大名县| 揭东县| 扎赉特旗| 纳雍县| 杨浦区| 房产| 沿河| 周宁县| 临高县| 丹棱县| 临夏市| 武川县| 太湖县| 讷河市| 酒泉市| 休宁县| 当涂县| 桑日县| 公安县|