综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

澳購物網(wǎng)站向IE7用戶額外收費
World's first 'tax' on Microsoft's Internet Explorer 7

[ 2012-06-15 11:08] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

澳大利亞一家購物網(wǎng)站最近宣布,凡是通過IE7瀏覽器在該網(wǎng)站購物的用戶,都需額外支付交易款項6.8%的服務(wù)費。該網(wǎng)站首席執(zhí)行官表示,這一想法是在網(wǎng)站改版期間萌生的。他指出,雖然該網(wǎng)站用戶中大約只有3%使用IE7瀏覽器,但他的技術(shù)團(tuán)隊還是需要花很大精力調(diào)試網(wǎng)頁,以使其能在有些過時的IE7瀏覽器中正常顯示;而花在IE7瀏覽器測試上的時間是Chrome, Safari和火狐三種瀏覽器測試時間的總和。這位執(zhí)行官表示,他并不指望有用戶真的會額外支付這項服務(wù)費,只是希望通過這個措施鼓勵用戶升級到更高級別的瀏覽器。

澳購物網(wǎng)站向IE7用戶額外收費

澳購物網(wǎng)站向IE7用戶額外收費

The Australian online retailer Kogan.com has introduced the world's first "tax" on Microsoft's Internet Explorer 7 (IE7) browser.

The Australian online retailer Kogan.com has introduced the world's first "tax" on Microsoft's Internet Explorer 7 (IE7) browser.

Customers who use IE7 will have to pay an extra surcharge on online purchases made through the firm's site.

Chief executive Ruslan Kogan told the BBC he wanted to recoup the time and costs involved in "rendering the website into a antique browser".

The charge is set to 6.8% - 0.1% for every month since the IE7 launch.

According to Mr Kogan the idea was born when the company started working on a site relaunch.

Mr Kogan said that even though only 3% of his customers used the old version of the browser, his IT team had become pre-occupied with making adaptations to make pages display properly on IE 7.

"I was constantly on the line to my web team. The amount of work and effort involved in making our website look normal on IE7 equalled the combined time of designing for Chrome, Safari and Firefox."

Mr Kogan said it was unlikely that anyone would actually pay the charges. His goal is to encourage users to download a more up-to-date version of Internet Explorer or a different browser.

Mr Kogan told the BBC his customers were very happy and he had received a lot of praise for his efforts.

"Love your IE7 tax. I hope it becomes effective" was one of the messages posted to Kogan on Twitter.

IE7 was launched in 2006, but since then Microsoft has released two major updates to the software.

The launch of Internet Explorer 10 is due in the autumn.

相關(guān)閱讀

你信么?IE瀏覽器用戶智商為80接近弱智

英2/3支持動蕩期關(guān)閉社交網(wǎng)站

(Agencies)

澳購物網(wǎng)站向IE7用戶額外收費

(英中國日報網(wǎng)語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
班戈县| 聂拉木县| 丹江口市| 宁南县| 海门市| 湘潭市| 尚志市| 若尔盖县| 溧阳市| 水城县| 商洛市| 亚东县| 柏乡县| 定兴县| 平江县| 丰顺县| 永丰县| 扎兰屯市| 长春市| 孙吴县| 新乐市| 马公市| 南雄市| 集贤县| 淳化县| 沭阳县| 苍溪县| 桐乡市| 南川市| 和田县| 沙坪坝区| 游戏| 五寨县| 汝南县| 桃源县| 博爱县| 宁武县| 丽江市| 鄄城县| 广灵县| 江川县|