综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

老婆和狗同時掉水里,你先救誰?
Man saves dog from sinking ship, then goes back for wife

[ 2013-08-07 11:17] 來源:中國日報(bào)網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

男士們經(jīng)常被問到的一個問題是“老婆和媽媽同時掉水里,你先救誰?”如今,這個問題有了升級版“老婆和狗狗同時掉水里,你先救誰?”英國男子格蘭漢姆?安利給出的答案是:先救狗狗。

格蘭漢姆?安利和妻子謝莉爾帶著愛犬從東倫敦前往馬達(dá)加斯加島的途中,游艇觸到暗礁開始下沉,在這個危急關(guān)頭,格蘭漢姆選擇先帶著狗狗游上岸,然后才回去解救船舵鉤住保險(xiǎn)繩而無法脫身的妻子。最終這對夫婦和狗狗都成功脫險(xiǎn)?;蛟S他做這樣的決定是因?yàn)楫?dāng)時謝莉爾處于一個相對安全的位置,而狗狗的境況更加危險(xiǎn),不過關(guān)于當(dāng)時的具體情況,這對夫婦都不愿多說。

老婆和狗同時掉水里,你先救誰?

老婆和狗同時掉水里,你先救誰?

The 9-year-old Jack Russell terrier named Rosie was wearing a tailored life jacket equipped with a strobe light beacon.

When you hear about a man saving his dog from a sinking ship, it’s hard to not be moved by the tale of an animal lover’s heroism. But the story becomes slightly less heroic when you learn that the man saved his dog before his own wife.

But that’s apparently what happened when Graham Anley and his wife, Cheryl, found their yacht sinking after it hit a reef while on a voyage from East London to Madagascar.

National Sea Rescue Institute North London station commander Geoff McGregor said all three were wearing life jackets. The 9-year-old Jack Russell terrier named Rosie was wearing a tailored life jacket equipped with a strobe light beacon.

"As the incident happened Graham sent a Mayday radio distress call and activated the EPIRB (a GPS beacon) but they were immediately forced to abandon ship," McGregor said in an interview.

"He first swam Rosie ashore safely before returning for his wife, whose safety line had snagged on the steering gear," McGregor added.

The couple and their dog all made it out free of injury.

Graham, a longtime volunteer with the National Sea Rescue Institute, said it was "humbling to have the shoe on the other foot and need to be rescued."

Some details have yet to emerge. So, it's likely that Cheryl was in a position of relative safety and Rosie might have been in a more perilous position had she been left on the boat. The couple did not want to speak with the media about their rescue.

So, for now, it's left to readers to speculate about Graham's priorities during their ordeal.

(Source: YAHOO news)

相關(guān)閱讀

美企業(yè)研制專供狗狗飲用的啤酒

“狗狗”諺語秀

11個月寶寶接電話 救媽媽

駱駝過多成負(fù)擔(dān) 澳議員呼吁“殺駱駝救地球”

老婆和狗同時掉水里,你先救誰?

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生 張益欣,編輯 Helen )

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
海林市| 陈巴尔虎旗| 会泽县| 安泽县| 铁岭县| 晴隆县| 山丹县| 巴马| 大邑县| 讷河市| 武乡县| 车致| 名山县| 内乡县| 清流县| 安仁县| 绵竹市| 百色市| 疏勒县| 永修县| 新宾| 睢宁县| 新沂市| 沙雅县| 从化市| 本溪| 汾阳市| 黄山市| 南部县| 苗栗市| 洛川县| 霍林郭勒市| 遂川县| 上虞市| 黄浦区| 毕节市| 静宁县| 合作市| 曲松县| 百色市| 江孜县|