综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Japanese Champ scoffed 53 hotdogs

(Reuters)
Updated: 2006-07-05 13:56
Large Medium Small
A Japanese man devoured 53 3/4 hotdogs in 12 minutes on Tuesday to break his ownJapanese Champ scoffed 53 hotdogsworld record but Takeru Kobayashi said he really prefers tofu.

A crowd of 25,000 watched Kobayashi, 27, take his sixth annual July 4 hotdog eating title at Coney Island in Brooklyn, New York.

Most cheered for his arch rival Joey Chestnut from San Jose, California, whose final tally was 52 hotdogs.

"I'm not happy with the result, I'm going to be back," Kobayashi said through a translator. "I can do more but I'm not sure I want to tell you (how many)," he said, adding that hotdogs are not even his favourite food and he prefers tofu.

Standing just five foot six (168 cm) and weighing 170 pounds (77 kg) before the contest, Kobayashi proved size isn't everything in competitive eating.

Under pressure from the 22-year-old Chestnut who stands six foot one (185 cm) and 225 pounds (102 kg), Kobayashi kept his cool throughout the contest, maintaining a steady pace.

Chestnut, winner of the world deep fried asparagus eating championship, strained and turned red as he shoved fistfuls of hotdog into his mouth.

After his win Kobayashi bit into another hotdog to celebrate as he posed for photographers.

He was one of 20 competitors in the contest at the Nathan's beachfront hotdog stand. Standing in front of a long table on a stage, the eaters dipped the dogs in soft-drinks to help them go down, monitored closely by judges who kept count.

The contest drew competitors from the United States, Sweden, the Czech Republic and Japan. The only woman in the running was Sonya "The Black Widow" Thomas, of Alexandria, Virginia, a petite 38-year-old of 100 pounds who earned her nickname by beating a string of men at eating events.

"I'm not satisfied, I could be better," she said after taking third place with 37 hotdogs.

Competitive eating is a popular sport in America, particularly at holidays, with contests for everything from chicken wings to "turducken," turkey stuffed with duck stuffed with chicken.

The US Centres for Disease Control and Prevention has found that 65 percent of US adults aged 20 or older are either overweight or obese and 30 percent of adults are obese.

彰化县| 铜山县| 红河县| 且末县| 兴文县| 舒兰市| 通城县| 延安市| 甘肃省| 沐川县| 仪征市| 辽宁省| 马尔康县| 金昌市| 梁山县| 兴国县| 牙克石市| 遵化市| 黄石市| 通辽市| 衡东县| 金寨县| 浦东新区| 平度市| 涟源市| 汶上县| 广饶县| 泗水县| 临城县| 交城县| 英超| 嘉峪关市| 庆城县| 荆门市| 九龙城区| 老河口市| 沙雅县| 左权县| 舒兰市| 尤溪县| 赫章县|