综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

中國甘肅網(wǎng)

Specialties

Gansu Cuisine

Updated: 2013-10-12
( travelchinaguide.com )

Lanzhou dishes are representative of Gansu cuisine which features the roasting, steaming, and braising of beef and mutton. Lanzhou people enjoy many tastes including salty, fresh, tart, and spicy. Gansu cuisine can be sampled at various hotels in Lanzhou. Typical dishes include Jincheng Baita, Jincheng Babao Melon Carving, Baihe Tao, and albino leeks with chicken and roasted pork.

The food in Lanzhou is quite unique compared to that of central China, having been influenced by ethnic groups - especially the Hui people. Besides the beef noodles, there are local delicacies that cannot be tasted in other places, as well as Sichuan cuisines, hotpot, and western food.

Jinyu (golden fish) Facai (a kind of fungus that grows in the desert near the Yellow River) is a classic dish in Gansu Province. There is no golden fish in the dish; the name comes from the shape. The Fa Cai is soaked in water until it is soft and then kneaded until it is round. Minced chicken flavored with salt, egg white, sesame oil, and cooking wine is used to stuff the Fa Cai so it looks like a golden fish. The'fish' is steamed until it is cooked and then served in a dish surrounded with bree, giving the look of a 'golden fish swimming in water'. This popular Lanzhou dish goes well with wine.

Jincheng Baita is an assortment of cold meats, imitating the famous attraction of Baita (the White Pagoda) in Lanzhou, which is a seven-story pagoda with eight facets.

Jincheng Babao (eight treasures) Melon Carving is a traditional food of Lanzhou. The carved melon peel is used as a bowl to hold white fungus, pineapple, cherry, longan, waxberry, and other delicacies. The carving is exquisite and the food is fresh and sweet. This dish will satisfy not only your palate but also your eye.

Silk Road Camel Hoof is a nutritious dish since the whole hoof is made up of tendon, which is very tasty. Quick Fried Camel Hump, a dainty dish, has a history of 1,500 years.

Baihe (Lily) Tao (Peach) is so named because the dish is shaped like peaches. The washed fresh lily - a specialty of Lanzhou - is steamed for about 15 minutes. The lily is then stuffed with sweetened bean paste so that it looks like a peach. The 'peach' is braised in a bamboo steamer for about twenty minutes and then served with a white sugar sauce.

  • Lanzhou
  • Chengguan
  • Qilihe
  • Xigu
  • Anning
  • Honggu
  • Yuzhong
  • Gaolan
  • Yongdeng
  • Tianshui
  • Qinzhou
  • Maiji
  • Qingshui
  • Qin'an
  • Gangu
  • Wushan
  • Zhangjiachuan
  • Wuwei
  • Liangzhou
  • Gulang
  • Minqin
  • Tianzhu
  • Zhangye
  • Ganzhou
  • Shandan Minle
  • Linze
  • Gaotai
  • Sunan
  • Baiyin
  • Baiyin
  • Pingchuan
  • Huining
  • Jingyuan
  • Jingtai
  • Pingliang
  • Kongtong
  • Jingchuan
  • Lingtai
  • Chongxin
  • Huating
  • Zhuanglang
  • Jingning
  • Qingyang
  • Xifeng
  • Zhengning
  • Huachi
  • Heshui
  • Ning
  • Qingcheng
  • Zhenyuan
  • Dingxi
  • Anding
  • Tongwei
  • Longxi
  • Zhang
  • Weiyuan
  • Min
  • Lintao
  • Longnan
  • Wudu
  • Cheng
  • Liangdang
  • Hui
  • Xihe
  • LiKang
  • Wen
  • Dangchang
  • Linxia
  • Linxia
  • Kangle
  • Guanghe
  • Yongjing
  • Hezheng
  • Dongxiang
  • Jishishan
  • Gannan
  • Hezuo
  • Zhouqu
  • Zhuoni
  • Lintan
  • Diebu
  • Xiahe
  • Luqu
  • Maqu

Copyright @ 2013 China Daily

All Rights Reserved
Sponsored by Gansu Provincial Government
Powered by China Daily
和平区| 黑龙江省| 本溪市| 镇宁| 诏安县| 阿鲁科尔沁旗| 怀安县| 哈尔滨市| 广安市| 江城| 苏尼特右旗| 台州市| 穆棱市| 曲阳县| 枣强县| 岚皋县| 元阳县| 潞西市| 呈贡县| 宁化县| 高碑店市| 吐鲁番市| 仲巴县| 繁昌县| 青神县| 邵东县| 宜春市| 西城区| 卢湾区| 安阳市| 东台市| 河池市| 和林格尔县| 孟州市| 沂南县| 大庆市| 和平区| 延安市| 西贡区| 天长市| 大渡口区|