综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Opinion / Op-Ed Contributors

Time to ascribe Silk Road plans a real meaning

By Fu Jing (China Daily) Updated: 2015-02-17 08:20

But since Europeans, especially those in Western Europe, are not likely to appreciate the idea of pan-Asian connectivity despite desperately needing a way out of their economic quagmire, Rudd's suggestion might not elicit the expected response.

And even though Justin Yifu Lin, former World Bank chief economist and professor at Peking University, believes the term "The Belt and Road Initiatives" will be ultimately accepted and understood by the West, there remain doubts because it is a word-by-word translation of a pregnant Chinese expression. By ascribing the term a specific meaning in English, we are actually shearing it off of a beautiful and peaceful idea.

So, while giving the combined proposals a specific term in English, we should not translate them literally. For example, they can be called the "Modern Silk Road" proposals.

Better still, if we want to highlight connectivity and infrastructure construction, we can call them the "Asia-Africa-Europe Infrastructure Plan", because given Xi's thrust on reforming governance, establishing the rule of law, fighting corruption and using diplomacy for the common good of the international community, the Silk Road proposals have huge economic and peaceful connotations in terms of connecting the three continents through railways, roads, maritime routes and the Internet.

The author is China Daily chief correspondent in Brussels. fujing@chinadaily.com.cn

Previous Page 1 2 Next Page

...
青神县| 静海县| 逊克县| 涪陵区| 定日县| 鸡东县| 大悟县| 中方县| 从江县| 闸北区| 松桃| 长沙县| 乌审旗| 电白县| 观塘区| 尼勒克县| 南溪县| 深水埗区| 通化市| 蒲城县| 喜德县| 元阳县| 吉安县| 楚雄市| 沁阳市| 辛集市| 冀州市| 长岛县| 西林县| 会昌县| 永城市| 许昌市| 泰州市| 江阴市| 北川| 新密市| 宝坻区| 溧水县| 姜堰市| 仙桃市| 宁南县|