综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Africa

A South Africa literature welcomes its Chinese version

By Liu Xuan | chinadaily.com.cn | Updated: 2017-01-20 17:10

Back to South Africa in 1989, people were fighting a battle against the forces of apartheid. They fought on behalf of the whole nation.

With the help of South Africa embassy in China, a Mandarin version of The Texture of Shadows, a fictional novel based around a group of such fighters, was unveiled on Thursday. It is the first novel by celebrated South African author Mandla Langa to be translated into Chinese.

Based on actual events, the book follows a band of exiled fighters from what was known as the People's Army. They decide to return to South Africa in 1989 on a dangerous secret mission after hearing a rumor that jailed African National Congress leader Nelson Mandela is to be released from prison and the ban on national liberation movements lifted.

The book sheds light on the struggle in South Africa between apartheid government forces and the ANC's armed wing, Umkhonto we Sizwe (MK), exploring the inside story of MK fighters and offering a frank view of the underbelly of the liberation movement, as well as the complex post-liberation narrative.

Rather than focusing on battles or weaponry, Langa focuses on the long transition from armed struggle and return from exile, delving deep into the reality that existed at the time.

The highlight of the book comes in the period from the end of 1989 to the beginning of 1990, a remarkable time in South African history.

"The characters were based on real people," the author said. "And inevitably the book has something of ‘me' in it."

As a former freedom fighter himself, Langa chose writing as a way of recording stories from that period. Through writing, he could express himself and also recover from some of the trauma and pain.

"Mr Langa's novel cannot help but stir up all manner of thoughts in one's mind about where we as South Africans come from," said Ambassador Dolana Msimang, speaking at the South Africa embassy in Beijing.

She said she hoped the book would whet the appetite of Chinese readers and encourage them to enjoy more of South Africa's literature.

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
大竹县| 中超| 瑞昌市| 仪陇县| 闵行区| 蓬莱市| 保亭| 梁平县| 黑河市| 永德县| 武陟县| 清苑县| 鹤庆县| 长子县| 东丽区| 礼泉县| 敖汉旗| 大渡口区| 佛坪县| 太仓市| 英超| 利川市| 南漳县| 北票市| 班玛县| 霸州市| 建平县| 宣化县| 瑞昌市| 出国| 嘉定区| 门头沟区| 治多县| 天镇县| 通山县| 德昌县| 武平县| 巴里| 潼南县| 会泽县| 威宁|