综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Education

Translation competition draws spirited contestants

By Shen Wendi | chinadaily.com.cn | Updated: 2018-12-23 19:33
Share
Share - WeChat
Three finalists are given UNESCO's Special Honor Award. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

It was a competition that drew thousands of hopefuls; a battle of minds and tongues, Shen Wendi reports.

Interpreting may relate to a lucrative career, but it's also a skill that can bring out the purest of competitive instincts, as was illustrated by the finals of the 4th annual Chinese Translation and Publishing House All-China Young Interpreters Competition in Beijing last Sunday.

Some 20,000 people from all over China had battled for glory for the past months. The number had been whittled down to a field of just 20, the youngest being 12 years old.

In the first half of the final round, six of the 20 were singled out for their more mature linguistic skills, stronger psychological qualities and sharper minds. This half dozen fought it out for the top three accolades in a test of interpreting dialogue.

For this challenge three special guests were asked to discuss a topic with the host, doing so in both English and Chinese. Two contestants were required to consecutively interpret as they took notes, each sitting behind the host and the guest.

Ultimately Li Yichen of Chengdu, Zhong Zijia of Shanghai and Wang Congwen of Nanjing stood out.

Although Li seems to have all the makings of a highly competent professional interpreter, she made it clear that it is not a career path she has set for herself. Rather, she is keen to do research in biochemical engineering.

"I don't think being a contestant necessarily means being a professional interpreter," she said. "I think this platform offers us more possibilities, instead of putting limitations on us."

Li, a grade two student from Chengdu Foreign Languages School, the first school in Sichuan province with foreign language teaching as its primary focus, said: "Training in translation and interpreting has hugely improved my linguistic skills and the ability to understand different cultures. More importantly, it makes me articulate, cool-headed and quick-minded. This will be a valuable asset for whatever career I choose to pursue."

1 2 3 Next   >>|
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
客服| 莫力| 库尔勒市| 庄浪县| 资阳市| 南汇区| 达州市| 乃东县| 天峨县| 马边| 井研县| 合肥市| 安龙县| 平舆县| 霍林郭勒市| 云南省| 曲阳县| 航空| 铅山县| 涟源市| 新乡县| 吉安县| 商城县| 绥棱县| 阿巴嘎旗| 绥棱县| 银川市| 南城县| 石河子市| 彰化市| 上饶县| 酉阳| 黑水县| 乌审旗| 滦平县| 扎赉特旗| 嫩江县| 迁西县| 维西| 上思县| 兴国县|