综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Education

Translation competition draws spirited contestants

By Shen Wendi | chinadaily.com.cn | Updated: 2018-12-23 19:33
Share
Share - WeChat
Three finalists are given UNESCO's Special Honor Award. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

It was a competition that drew thousands of hopefuls; a battle of minds and tongues, Shen Wendi reports.

Interpreting may relate to a lucrative career, but it's also a skill that can bring out the purest of competitive instincts, as was illustrated by the finals of the 4th annual Chinese Translation and Publishing House All-China Young Interpreters Competition in Beijing last Sunday.

Some 20,000 people from all over China had battled for glory for the past months. The number had been whittled down to a field of just 20, the youngest being 12 years old.

In the first half of the final round, six of the 20 were singled out for their more mature linguistic skills, stronger psychological qualities and sharper minds. This half dozen fought it out for the top three accolades in a test of interpreting dialogue.

For this challenge three special guests were asked to discuss a topic with the host, doing so in both English and Chinese. Two contestants were required to consecutively interpret as they took notes, each sitting behind the host and the guest.

Ultimately Li Yichen of Chengdu, Zhong Zijia of Shanghai and Wang Congwen of Nanjing stood out.

Although Li seems to have all the makings of a highly competent professional interpreter, she made it clear that it is not a career path she has set for herself. Rather, she is keen to do research in biochemical engineering.

"I don't think being a contestant necessarily means being a professional interpreter," she said. "I think this platform offers us more possibilities, instead of putting limitations on us."

Li, a grade two student from Chengdu Foreign Languages School, the first school in Sichuan province with foreign language teaching as its primary focus, said: "Training in translation and interpreting has hugely improved my linguistic skills and the ability to understand different cultures. More importantly, it makes me articulate, cool-headed and quick-minded. This will be a valuable asset for whatever career I choose to pursue."

1 2 3 Next   >>|
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
根河市| 炎陵县| 绩溪县| 探索| 连城县| 桂林市| 隆安县| 东山县| 汶川县| 博客| 渝北区| 务川| 中牟县| 彭州市| 沈阳市| 平顺县| 连江县| 调兵山市| 永仁县| 南靖县| 搜索| 龙州县| 高邑县| 卢氏县| 息烽县| 永城市| 凤山市| 长丰县| 开江县| 雅江县| 马边| 临城县| 新宾| 衡水市| 天津市| 宾川县| 大洼县| 安吉县| 宁乡县| 定兴县| 南阳市|