综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

中國日報網
用戶名 密碼 注冊
中國日報 觀天下 知中國

成都機場大巴雷人“中式”翻譯 英漢混搭遭吐槽

2013-04-09 10:31:16 來源:四川新聞網
打印文章   發(fā)送給我好友

成都機場大巴雷人“中式”翻譯 英漢混搭遭吐槽

  微博截圖

“每次看到雙流機場大巴上把‘候機樓’翻譯成‘hou machine building’都會整整凌亂啊”,8日上午9點,網友@ZYOSEN發(fā)微博稱從火車北站開往成都雙流機場(侯機樓)的機場大巴300路出現雷人翻譯,引起眾多網友圍觀,紛紛吐槽直呼雷人。

300路所屬成都公交集團空港公司回應稱,翻譯錯誤系廣告商在撤換車身廣告時造成。

網友吐槽:“候機樓”翻譯成“hou machine building”

今日上午9:13,新浪微博網友@ZYOSEN發(fā)微博稱,從火車北站開往雙流機場(候機樓)的大巴300路車身始終點提示,把“候機樓”翻譯成“hou machine building”,漢語拼音加英語直譯,有明顯的翻譯錯誤。

四川新聞網記者第一時間聯系到微博主徐先生,據介紹,昨天下午,徐先生在火車南站附近公交站等公交車時,發(fā)現停在面前的機場大巴K3214車身始終點提示上把“候機樓”翻譯成“houmachine building”,并用手機拍了下來。徐先生告訴記者,上周他就已經就發(fā)現了這個錯誤,只是當時沒有拍下來。

據徐先生介紹,機場大巴300路翻譯錯誤不止K3214一輛,多輛出現這樣的錯誤?!皺C場大巴300路,有些車輛只有‘雙流機場’四個字的就沒有翻譯錯誤?!备鶕煜壬峁┑恼掌@示,k3114同樣也把“候機樓”翻譯成“houmachine building”。

該微博引起了眾多網友圍觀。@人不凡事:中式英語,太牛了;@佳寶小癡呆:天吶,天天坐都沒有發(fā)現,太扯了;@ZYOSEN這個是拼音,英語強勢混搭。

公交集團:廣告商換車身廣告造成翻譯錯誤

據此,記者聯系機場大巴300路所屬的成都公交集團空港公司,相關負責人許總告訴記者,機場大巴300路約有20余輛,至于有多少輛車“候機樓”翻譯錯誤還在核實當中。

對于車體出現的翻譯錯誤,公司負責人許總表示是由于廣告商在撤換車身廣告時,造成的翻譯錯誤。目前,已經派人進行核實更改,估計兩天內會把所有的翻譯錯誤改過來。(記者戴璐嶺 實習生 李秀江)

編輯: 許銀娟 標簽: 混搭 機場大巴 候機樓 吐槽 中式
 
 
 
 
常熟市| 增城市| 大田县| 全州县| 龙里县| 巨鹿县| 高雄市| 临猗县| 扶风县| 泸西县| 洛川县| 肇州县| 手游| 三亚市| 拜城县| 巩义市| 龙门县| 铁岭市| 寿光市| 那坡县| 武宁县| 区。| 平江县| 绿春县| 仪征市| 岫岩| 友谊县| 稷山县| 开原市| 清流县| 永吉县| 苗栗县| 姜堰市| 久治县| 晋宁县| 凌海市| 平原县| 扬州市| 太湖县| 潜山县| 轮台县|