综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Culture

The Bard's sonnets find another chance in China

By Mei Jia ( chinadaily.com.cn ) Updated: 2016-04-27 16:28:15

So when she launched an online crowd-funding request to publish the book, she quickly got the task done in two days, thanks to her already existing fan base.

"The key is that, to Chinese readers, my translations are proper Chinese poetry. It's even judged by literature critics at home, offering the right poetic imagery that every Chinese feels familiar with and can associate with," Ye says.

Ye took years to achieve the claim she expresses lightheartedly. She resettled to a post that had nothing to do with literature and poetry she liked in 2008, and published several translation works during her leisure time.

"My passion for translation is even stronger now. Say, if you are talented in and happened to love literary translations, you'll feel life has no torture at all."

A single mother to a teenage boy, Ye spends long-hours to and from jobs via the metro everyday. During the weekend, she ponders and works on poetry translation.

"The metro is a good place. I'd always revise my stanzas at least six to seven times. When I think over the translation of one line on the metro, I don't feel the crowd around me at all."

Ye's next move is on American poet Robert Frost. She believes her book of Shakespeare sonnets is a wonderful gift for Chinese readers, and for the Bard too.

"So long lives this and this gives life to thee," Ye quotes.

"Shakespeare might be grateful to me because I lead domestic readers to rediscover him, as well as the beauty of his stanzas."

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
鲁山县| 上栗县| 郯城县| 顺平县| 长阳| 比如县| 靖西县| 界首市| 淳安县| 元谋县| 连城县| 三原县| 黑山县| 平南县| 金阳县| 凌海市| 东辽县| 南安市| 遂平县| 桃源县| 柳州市| 武宣县| 浦县| 唐河县| 合山市| 大洼县| 房产| 徐闻县| 襄城县| 红河县| 黑河市| 琼中| 漳浦县| 景洪市| 韩城市| 贡山| 榆林市| 望谟县| 伊春市| 尼玛县| 浙江省|